• Sailor Moon Music
Tuxedo Mirage Sailor MoonS

Welcome to Sailor Moon&Sailor Senshi FC

[lyric]Ai no etude - 愛のエチュード - Bài học của tình yêu (lời dịch)

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
Thu Mar 14, 2013 11:48 pm
Alice
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: [lyric]Ai no etude - 愛のエチュード - Bài học của tình yêu (lời dịch)


  • Written by Watanabe Natsumi
  • Composed by Arisawa Takanori
  • Arranged by Nobuta Kazuo
  • Performed by Ishihara Shin’ichi and Kawai Yuuko
  • Album: Uranus - Neptune - Chibi Moon Plus
  • Translated by Kurozuki
  • Original Japanese lyrics at WikiMoon
  • Translated Vietnamese by Alice
  • Bài hát giành cho các cặp tình nhân
    真赤な薔薇の 花びらが シルクの日差しに 舞うように
    微笑みながら 駆けてくる 君は麗し マドモアゼル
    いつでも夢を 追いかける あなたを 見つめ続けたい
    まばゆい午後のサーキット 走るあなたは エトランゼ

    Espoir 希望という名の La mer 海に抱かれて
    果てしない夢の調べ 奏でよう
    Espoir あなたがいれば La mer 君がいるなら
    夢はいつの日か 輝く
    “Je t’aime...” 愛のエチュード

    あなたの眩しい 横顔を キャンバスそっと クロッキー
    不思議ね 笑顔に触れるたび 甘いデジャ・ヴー感じるの
    君の描く 夢のそば ずっとずっと いたいから
    あふれる涙も この胸で 永遠に優しく ぬぐいたい
    Mon cheri 愛する人よ Mon amie 愛しき人よ
    ふたりの夢を心に 結び合い

    Mon cherie 慈しむように Mon ami ささやくように
    きっと叶えようふたりで
    “Je t’aime...” 愛のエチュード
    La La La 聴こえてくるよ
    美しい melodie.... しなやかな夢の melodie....
    花のように 星のように
    愛を込めて 歌おう
    Espoir 希望という名の La mer 海に抱かれて
    果てしない夢の調べ 奏でよう

    Espoir あなたがいれば La mer 君がいるなら
    夢はいつの日か 輝く
    “Je t’aime...” 愛のエチュード
    “Je t’aime...” 愛のエチュード

    Translated by Alice of htpp://sailorsenshi.forumvi.com
    Như những cánh hoa hồng mềm mại nhảy múa dưới ánh mặt trời
    Em chạy đến bằng nụ cười kiều diễm như nàng công chúa
    Bất kì thời khắc nào, em luôn muốn dõi theo khát vọng của anh
    Chạy vòng quanh buổi chiều chói chang, anh thật kì lạ.


    Espoir là tên gọi cho “hi vọng”, Lamer được bạo bọc bởi đại dương
    Hãy cùng chúng tôi tấu lên giai điệu giấc mơ vô tận
    Espoir, nếu em có anh. Lamer, nếu anh có em
    Ngày nào đó giấc mơ đôi ta sẽ tỏa sáng
    Je t’aime…, Bài học của tình yêu


    Nhìn nghiêng gương mặt anh, rực rỡ như bức tranh bằng lụa
    Thần kì làm sao, mỗi lần chạm vào khuôn mặt tươi cười của anh, em thấy thật ngọt ngào , déjà vu
    Anh luôn muốn mãi mãi ở bên em, vì đó là giấc mơ em mong được vẽ ra
    Anh muốn nhẹ nhàng xóa tan những giọt lệ tràn đầy trong trái tim em

    Moncheri, người em yêu ơi. Monamie, hỡi người anh yêu
    Hãy hòa quyện giấc mơ đôi ta vào trong tim

    Hãy yêu như Moncherie, Hãy tỏa sáng như Monami
    Chắc chắn sẽ thành hiện thực
    Bài học của tình yêu

    La la la hãy lắng nghe
    Giai điệu thật đẹp…Giai điệu của ước mơ thật êm ái…
    Như đóa hoa khoe sắc, như tinh tú lấp lánh
    Chúng ta hãy cùng hát bằng tất cả tình yêu thương

    Espoir, tên gọi của hi vọng. Lamer được bạo bọc bởi đại dương
    Hãy cùng chúng tôi tấu lên giai điệu giấc mơ vô tận

    Espoir nếu em có anh. Lamer nếu anh có em
    Ngày nào đó giấc mơ đôi ta sẽ tỏa sáng
    Jet’aime… Bài học của tình yêu
    Jet’aime…Bài học của tình yêu

    Translated by Alice of htpp://sailorsenshi.forumvi.com


  • Makka na bara no hanabira ga shiruku no hizashi ni mau you ni
    Hohoeminagara kakete kuru kimi wa uruwashi madomoazeru
    Itsu de mo yume wo oikakeru anata wo mitsumetsudzuketai
    Mabayui gogo no saakitto hashiru anata wa etoranze
    Espoir kibou to iu na no La mer umi ni dakarete
    Hateshinai yume no shirabe kanadeyou
    Espoir anata ga ireba La mer kimi ga iru nara
    Yume wa itsu no hi ka kagayaku
    “Je t’aime…” ai no echuudo

    Like the petals of the deep red rose dance to the silk rays of light
    Running as you smile, you are a beautiful mademoiselle
    Always chasing after your dreams, I want to keep gazing at you
    Running the circuit of the dazzling afternoon, you are a stranger
    Espoir is a name for hope, la mer, being held by the sea
    Let us play the tune of boundless dreams
    Espoir, if I have you, la mer, if you are with me
    Our dreams someday will shine
    “Je t’aime…”, the study of love

    Anata no mabushii yokogao wo kyanbasu sotto gurokkii
    Fushigi ne egao ni fureru tabi amai deja vuu kanjiru no
    Kimi no egaku yume no soba zutto zutto itai kara
    Afureru namida mo kono mune de towa ni yasashiku nuguitai
    Mon cher aisuru hito yo Mon amie itoshiki hito yo
    Futari no yume wo kokoro ni musubiai
    Mon cheri itsukushimu you ni Mon ami sasayaku you ni
    Kitto kanaeyou futari de
    “Je t’aime…” ai no echuudo

    Seeing your radiant face in profile upon the canvas, I get groggy
    It’s strange, every time I touch your face I feel a sweet déjà vu
    Because I want to be always, always near the dreams that you paint
    With my heart I want to softly wipe away your tears for eternity
    Mon cher, you are the one that I love, mon amie, you are so very lovely
    Our dreams are bound together inside our hearts
    Mon cheri, so that I’m loving toward you, mon ami, so that I whisper to you
    Let us make it come true together
    “Je t’aime…”, the study of love

    La La La kikoete kuru yo
    Utsukushii melodie… shinayaka na yume no melodie…
    Hana no you ni hoshi no you ni
    Ai wo komete utaou
    Espoir kibou to iu na no La mer umi ni dakarete
    Hateshinai yume no shirabe kanadeyou
    Espoir anata ga ireba La mer kimi ga iru nara
    Yume wa itsu no hi ka kagayaku
    “Je t’aime…” ai no echuudo
    “Je t’aime…” ai no echuudo

    La la la, I’m starting to hear it
    The beautiful melody… The delicate melody of our dreams…
    Like the flowers, like the stars
    We sing with all our love
    Espoir is a name for hope, la mer, being held by the sea
    Let us play the tune of boundless dreams
    Espoir, if I have you, la mer, if you are with me
    Our dreams someday will shine
    “Je t’aime…”, the study of love
    “Je t’aime…”, the study of love


    Xem chữ ký của Alice
    Tài sản
    Xem tài sản của Alice
    Tài Sản
    Vật Phẩm-Hoa:
    Foods-Drinks:
    Pet:


    Được sửa bởi Alice ngày Thu Jun 06, 2013 3:29 am; sửa lần 1.

    Fri Mar 15, 2013 5:07 pm
    Sori Babie
    Sori Babie
    Sorimiyo Na

    Thông tin thành viên
    » Hiện giờ đang:

    Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric]Ai no etude - 愛のエチュード - Bài học của tình yêu (lời dịch)


    có nhạc ko ?

    Xem chữ ký của Sori Babie
    Tài sản
    Xem tài sản của Sori Babie
    Tài Sản
    Vật Phẩm-Hoa:
    Foods-Drinks:
    Pet:

    Fri Mar 15, 2013 10:07 pm
    Alice
    Alice
    ☼Queen

    Thông tin thành viên
    » Hiện giờ đang:

    Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric]Ai no etude - 愛のエチュード - Bài học của tình yêu (lời dịch)


    hình như trên zing có đó. Nếu ko ra vào nhạc của tui

    Xem chữ ký của Alice
    Tài sản
    Xem tài sản của Alice
    Tài Sản
    Vật Phẩm-Hoa:
    Foods-Drinks:
    Pet:

    Sat Mar 16, 2013 7:42 am
    Sori Babie
    Sori Babie
    Sorimiyo Na

    Thông tin thành viên
    » Hiện giờ đang:

    Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric]Ai no etude - 愛のエチュード - Bài học của tình yêu (lời dịch)


    lừi đi tìm [lyric]Ai no etude - 愛のエチュード - Bài học của tình yêu (lời dịch) 242236652

    Xem chữ ký của Sori Babie
    Tài sản
    Xem tài sản của Sori Babie
    Tài Sản
    Vật Phẩm-Hoa:
    Foods-Drinks:
    Pet:

    Sat Mar 16, 2013 12:05 pm
    princessloveteddy
    princessloveteddy
    Super Senshi

    Thông tin thành viên
    » Hiện giờ đang:

    Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric]Ai no etude - 愛のエチュード - Bài học của tình yêu (lời dịch)


    Bài lyric này có điều zì đó hơi bị kì kì thì fải ~~

    Xem chữ ký của princessloveteddy
    Tài sản
    Xem tài sản của princessloveteddy
    Tài Sản
    Vật Phẩm-Hoa:
    Foods-Drinks:
    Pet:

    Sun Mar 17, 2013 12:30 am
    Alice
    Alice
    ☼Queen

    Thông tin thành viên
    » Hiện giờ đang:

    Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric]Ai no etude - 愛のエチュード - Bài học của tình yêu (lời dịch)


    kì chỗ anh đã rồi em đúng không? 2 người nam nữ hát chung đấy [lyric]Ai no etude - 愛のエチュード - Bài học của tình yêu (lời dịch) 2037845114

    Xem chữ ký của Alice
    Tài sản
    Xem tài sản của Alice
    Tài Sản
    Vật Phẩm-Hoa:
    Foods-Drinks:
    Pet:

    Sponsored content

    Thông tin thành viên
    » Hiện giờ đang:

    Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric]Ai no etude - 愛のエチュード - Bài học của tình yêu (lời dịch)



    Xem chữ ký của Sponsored content
    Tài sản
    Xem tài sản của Sponsored content



    [lyric]Ai no etude - 愛のエチュード - Bài học của tình yêu (lời dịch) Collap11Trả lời nhanh
    Trang 1 trong tổng số 1 trang

    Theme created by thememotive.com. Powered by WordPress.org.
    Convers: cubimtq, Edit: Alice-(sailorsenshi.forumvi.com)

    Forum của Sailor Moon và Sailor Senshi