Donna pinchi no toki mo zettai akiramenai Sou yo Sore ga karen na otome no porishii Itsuka honto ni deau daiji na hito no tame ni Kao wo agete tobikonde yuku no Tsunto itai mune no oku de Koi ga mezameru wa Kowai mono nanka nai yo ne Tokimeku hou ga ii yo ne Ooki na yume ga aru yo ne Dakara pitto ririshiku Motto taihen na koto ippai machi-uketeru Kitto sore wa karei ni habataku chansu Minna honki no toki ga tottemo kirei dakara Jishin motte kuuriia shite yuku no Ima wa nemuru michi no power Itsuka afureru wa Naritai mono ni naru yo ne Ganbaru hito ga ii yo ne Namida mo tama ni aru yo ne Dakedo pitto ririshiku
Kowai mono nanka nai yo ne Tokimeku hou ga ii yo ne Ooki na yume ga aru yo ne Dakara pitto ririshiku
[Vietnamese] Không có vấn đề gì ít tôi thấy mình trong, tôi sẽ không bao giờ từ bỏ Đó là đúng! Đó là chính sách của các thiếu nữ dễ thương cho người rất quý giá với tôi, người mà tôi chắc chắn sẽ đáp ứng ngày nào đó Tôi sẽ nâng khuôn mặt của tôi lên cao, và lao về phía trước.
Với một nỗi đau sắc nét, tình yêu là một sự thức tỉnh sâu trong trái tim tôi.
Không có gì là tôi sợ Một trái tim đập tốt hơn nhiều Tôi có những ước mơ lớn Đó là lý do tại sao tôi đi dũng cảm.
Tôi chờ đợi chờ đợi cho những thứ khủng khiếp hơn xảy ra Tôi chỉ biết rằng họ sẽ có cơ hội để vỗ cánh của tôi một cách duyên dáng Bởi vì tất cả mọi người rất đẹp khi họ đang nghiêm túc Giữ niềm tin vào bản thân mình, tôi sẽ đi thanh toán bù trừ những trở ngại phía trước.
Quyền lực xa lạ nằm trong tôi bây giờ Một ngày nào đó sẽ tràn bộ từ bên trong tôi.
Tôi sẽ được những gì là tôi muốn được Những người kiên trì là rất lớn Tôi có thể rơi nước mắt vào những thời điểm, Nhưng tôi vẫn sẽ đi trên dũng cảm.
Không có gì là tôi sợ Một trái tim đập tốt hơn nhiều Tôi có những ước mơ lớn Đó là lý do tại sao tôi đi dũng cảm. [Japanese] don na pinchi no toki mo zettai akiramenai sou yo sore ga karen na otome no porishi- itsuka honto ni deau daiji na hito no tame ni kao wo agete tobikonde yuku no
tsun to itai mune no oku de koi ga mezameru wa
kowai mono nanka nai yo ne tokimeku hou ga ii yo ne ooki na yume ga aru yo ne dakara pitto ririshiku
motto taihen na koto ippai machiukete'ru kitto sore wa karei ni habataku chansu minna honki no toki ga tottemo kirei dakara jishin motte kuria shite yuku no
ima wa nemuru michi no pawa- itsuka afureru wa
naritai mono ni naru yo ne ganbaru hito ga ii yo ne namida mo tama ni aru yo ne dakedo pitto ririshiku
kowai mono nanka nai yo ne tokimeku hou ga ii yo ne ooki na yume ga aru yo ne dakara pitto ririshiku
Xem chữ ký của Sowoo Rina
Xem tài sản của Sowoo Rina
Tài Sản Vật Phẩm-Hoa: Foods-Drinks: Pet:
Được sửa bởi Sowoo Rina ngày Sat Jun 29, 2013 9:04 pm; sửa lần 2.
Sat Jun 29, 2013 8:52 pm
Lika Serena
» Hiện giờ đang:
Tiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)
Em ơi, khi có hình ảnh phải bỏ vào spoiler
Xem chữ ký của Lika Serena
Xem tài sản của Lika Serena
Tài Sản Vật Phẩm-Hoa: Foods-Drinks: Pet:
Sat Jun 29, 2013 9:02 pm
Sowoo Rina
» Hiện giờ đang:
Tiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)
Okie =))
Xem chữ ký của Sowoo Rina
Xem tài sản của Sowoo Rina
Tài Sản Vật Phẩm-Hoa: Foods-Drinks: Pet:
Sat Jun 29, 2013 9:05 pm
Lika Serena
» Hiện giờ đang:
Tiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)
e e die ùi kìa, sửa đi ^^
Xem chữ ký của Lika Serena
Xem tài sản của Lika Serena
Tài Sản Vật Phẩm-Hoa: Foods-Drinks: Pet:
Sun Jun 30, 2013 8:25 am
Alice
» Hiện giờ đang:
Tiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)
Bài này đã được post rồi, Alice gộp lại nhé? mà Rina thiếu tên người dịch rồi
Xem chữ ký của Alice
Xem tài sản của Alice
Tài Sản Vật Phẩm-Hoa: Foods-Drinks: Pet:
Mon Jul 01, 2013 2:00 pm
Oguri Emi
» Hiện giờ đang:
Tiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)
dịch chưa ổn lắm nhỉ nhưng cũng khá hay
Xem chữ ký của Oguri Emi
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản Vật Phẩm-Hoa: Foods-Drinks: Pet:
Tue Jul 02, 2013 8:42 am
Alice
» Hiện giờ đang:
Tiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)
Ai mới dịch mà hay đâu, từ từ rồi sẽ có kinh nghiệm thôi. Dịch nhiều vào là sẽ hay liền à
Xem chữ ký của Alice
Xem tài sản của Alice
Tài Sản Vật Phẩm-Hoa: Foods-Drinks: Pet:
Tue Jul 02, 2013 2:45 pm
Oguri Emi
» Hiện giờ đang:
Tiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)
Alice là ví dụ điển hình về việc dịch hay
Xem chữ ký của Oguri Emi
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản Vật Phẩm-Hoa: Foods-Drinks: Pet:
Sponsored content
» Hiện giờ đang:
Tiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)
Theme created by thememotive.com. Powered by WordPress.org. Convers: cubimtq, Edit: Alice-(sailorsenshi.forumvi.com) Forum của Sailor Moon và Sailor Senshi