• Sailor Moon Music
Tuxedo Mirage Sailor MoonS

Welcome to Sailor Moon&Sailor Senshi FC

[Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
Sun Feb 17, 2013 8:51 am
Alice
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


Romaji: Moonlight Densetsu

Kanji:  ムーンライト伝説

Tiếng Việt:  Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng

Sailor Moon Anime

Opening Theme Song, Sailor Moon, Sailor MoonR, Sailor MoonS, Sailor Moon SuperS, và Sailor Moon movie

Bạn nào muốn copy lời dịch tiếng Việt của Lyric Moonlight Densetsu nhạc nền của Sailor Moon thì nhớ ghi tên người dịch và link của forum nhé.

Kanji-Romaji-English Moonlight Densetsu




ごめんね素直じゃなくて 夢の中なら言える
思考回路はショート寸前 今すぐ会いたいよ

泣きたくなるようなMoon light 電話も出来ないMidnight
だって純情どうしよう ハートは万華鏡

月の光に導かれ 何度も巡り合う

星座の瞬き数え 占う恋の行方
同じ国に生まれたの ミラクルロマンス

もう一度二人でWeek end 神様叶えてHappy end
現在過去未来もあなたに首ったけ

出会った時の懐かしい まなざし忘れない

幾千万の星から あなたを見つけられる
偶然もチャンスに変える 生き方が好きよ

不思議な奇跡クロスして 何度も巡り会う
星座の瞬き数え 占う恋の行方
同じ国に生まれたの ミラクルロマンス
信じているの ミラクルロマンス



Moonlight Densetsu - Romaji

Gomen ne sunao janakute Yume no naka nara ieru
Shikou kairo ha SHOOT sunzen Imasugu aitai yo

Nakitakunaru you na Moon light Denwa mo dekinai Midnight
Datte junjou doushiyou HAATO ha mangekyou

Tsuki no hikari ni michibikare Nando mo meguriau

Seiza no matataki kazoe Uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no MIRAKURU ROMANSU

Mou ichido futari de Week end Kamisama kanaete Happy end
Genzai kako mirai mo anata ni kubittake

Deatta toki no natsukashii Manazashi wasurenai

Ikusenman no hoshi kara Anata wo mitsukerareru
Guuzen mo CHANSU ni kaeru Ikikata ga suki yo

Fushigi na kiseki KUROSU shite Nando mo meguriau

Seiza no matataki kazoe Uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no MIRAKURU ROMANSU

Shinjiteiru no MIRAKURU ROMANSU

I'm sorry I'm not honest. If this were a dream I could tell you.
My thoughts are about to short circut. I want to see you now.

The moon light seems like it will make me cry. I can't call you because it's midnight.
I'm just naive, what should I do? My heart is a kaleidoscope.

Being led by the light of the moon we will meet many times.

I count the twinkling constellations that are the whereabouts of our preordained love.
We were born in the same country: what a miracle romance.

Let's spend the weekend together once more. I'm praying to god for a happy end.
The present, past and future me is completely devoted to you.

I won't forget the nostalgic look you had when we first met.

However many tens of millions of stars [seperate us] I can find you.
I like the kind of lifestyle that turns coincidences into opportunity.[1]
Crossing each other's paths by a strange miracle we will meet many times.

I count the twinkling constellations that are the whereabouts of our preordained love.
We were born in the same country: what a miracle romance.

source





Kanji-Vietnamese - Moonlight Densetsu



ごめんね素直じゃなくて 夢の中なら言える
思考回路はショート寸前 今すぐ会いたいよ

泣きたくなるようなMoon light 
電話も出来ないMidnight
だって純情どうしよう ハートは万華鏡

月の光に導かれ 何度も巡り合う
星座の瞬き数え 占う恋の行方
同じ国に生まれたの ミラクルロマンス

もう一度二人でWeek end 神様叶えてHappy end
現在過去未来もあなたに首ったけ
出会った時の懐かしい まなざし忘れない

幾千万の星から あなたを見つけられる
偶然もチャンスに変える 生き方が好きよ

不思議な奇跡クロスして 何度も巡り会う
星座の瞬き数え 占う恋の行方
同じ国に生まれたの ミラクルロマンス
信じているの ミラクル・ロマンス
Moonlight Densetsu - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng
Translated by Alice of https://sailorsenshi.forumvi.com



Xin lỗi vì em không thành thật
Giá như đó là giấc mơ thì em có thể thổ lộ rồi
Mạch suy nghĩ  của em thật rời rạc
Nhưng em muốn gặp anh ngay lúc này

Dưới ánh trăng kia dường như em muốn khóc
Em cũng không thể gọi điện cho anh vào lúc này
Phải làm sao đây khi em còn quá ngây dại
Trái tim của em chứa đầy sắc kính vạn hoa

Được ánh trăng dẫn lối, nên chúng ta bao lần gặp nhau
Đếm vì sao lấp lánh trên trời cao, nơi ẩn chứa lời tiên tri tình yêu
Chúng ta được sinh ra trên cùng xứ sở
Đó là sự lãng mạn kỳ diệu

Ngày cuối tuần chỉ có hai ta, là kết thúc hạnh phúc Thượng Đế ban tặng
Cả quá khứ, hiện tại lẫn tương lai không ai có thể thay thế anh
Em không sao quên được cái nhìn thân thương khi ta gặp lại nhau

Em đã tìm thấy anh trong hàng triệu vì sao
Ngay cả sự tình cờ cũng chuyển thành cơ hội
Em thích cuộc sống này biết chừng nào

Vược qua phép màu kì diệu, bao lần ta tình cờ gặp nhau
Đếm vì sao lấp lánh trên trời cao, nơi ẩn chứa lời tiên tri tình yêu
Chúng ta được sinh ra trên cùng xứ sở
Đó là sự lãng mạn kỳ diệu
Em tin tưởng vào sự lãng mạn kỳ diệu

Translated by Alice of https://sailorsenshi.forumvi.com



 

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:


Được sửa bởi Alice ngày Sun Aug 11, 2013 12:53 am; sửa lần 8.


Sun Feb 24, 2013 8:51 pm
Sica Usako
Sica Usako
Sica Usako

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


Vote cho Alice!!!!!!!! [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng 152959221 [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng 4047238767

Xem chữ ký của Sica Usako
Tài sản
Xem tài sản của Sica Usako
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Fri May 17, 2013 7:04 am
Yumi
Yumi
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


hay quá [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng 152959221 xem Sailor Moon mình thích bài này lắm, chỉ có phần Sailor Moon Star là bài hát khác thôi.
Moonlight Densetsu= truyền thuyết ánh sáng mặt trăng, bây giờ mới biết.

Xem chữ ký của Yumi
Tài sản
Xem tài sản của Yumi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun May 19, 2013 8:57 am
Lilo
Lilo
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


bài nì mình cũng thích nữa, Alice ơi em copy vào blog được không?

Xem chữ ký của Lilo
Tài sản
Xem tài sản của Lilo
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun May 19, 2013 9:40 am
Oguri Emi
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


chắc được nhưng phải ghi rõ nguồn

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun May 19, 2013 10:36 am
Alice
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng



Lilo nhớ ghi tên người dịch và nguồn là được

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun May 19, 2013 12:48 pm
Devil_girl
Devil_girl
Super Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


Engsub: The moon light seems like it will make me cry. I can't call you because it's midnight.

Vietsub: Dưới ánh trăng kia dường như em muốn khóc
Em cũng không thể gọi điện cho anh vào lúc này
=> câu it's midnight hình như dịch giả ko để ý nhầy =_=

Xem chữ ký của Devil_girl
Tài sản
Xem tài sản của Devil_girl
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun May 19, 2013 2:20 pm
Kimmy Yurisaky
Kimmy Yurisaky
Super Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


Nội dung bài hát nói chung về cảnh đêm nên ko để ý chỗ nỳ cũng ko có j`

Xem chữ ký của Kimmy Yurisaky
Tài sản
Xem tài sản của Kimmy Yurisaky
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun May 19, 2013 3:48 pm
Oguri Emi
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


Tiểu Hổ đăng bài 2 lần rồi

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun May 19, 2013 5:41 pm
Devil_girl
Devil_girl
Super Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


Sặc sụa... Admin làm ơn del giùm cái... Chắc là máy tính bị lỗi...
Sorry nhá

Xem chữ ký của Devil_girl
Tài sản
Xem tài sản của Devil_girl
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Mon May 20, 2013 6:24 am
Alice
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


Devil_girl đã viết:
Engsub: The moon light seems like it will make me cry. I can't call you because it's midnight.

Vietsub: Dưới ánh trăng kia dường như em muốn khóc
Em cũng không thể gọi điện cho anh vào lúc này
=> câu it's midnight hình như dịch giả ko để ý nhầy =_=
không phải là Alice không để ý mà cố tình không dịch vì nếu dịch thì sẽ ra thế này: Em cũng không thể điện thoại cho anh vào đêm khuya. Nghe hơi kì, đọc vào ai cũng biết cảm xúc của Sailor Moon lúc đó là đêm khuya vì đã có "ánh trăng" nên Alice nghĩ không dịch chắc hợp lí hơn. Với lại Alice thường dịch thoáng nghĩa nếu dịch sát nghe hơi khô và không văn vẻ cho lắm. Nói chung trình độ của Alice còn dở. [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng 4132844150

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Mon May 20, 2013 9:18 am
Oguri Emi
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


Oguri cũng thích dịch thoáng như thế này hơn

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Tue May 21, 2013 7:03 am
Rini Sailor Moon
Rini Sailor Moon
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


sao Sailor Moon nhiều bài hát thế? bài này là quen nhất mở anime lên lúc nào cũng thấy còn mấy bài kia tùy phần

Xem chữ ký của Rini Sailor Moon
Tài sản
Xem tài sản của Rini Sailor Moon
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Tue May 21, 2013 9:36 am
Oguri Emi
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


anime nào cũng nhiều bài mà

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Tue May 28, 2013 9:21 am
Sakura hime
Sakura hime
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


Bài này em đọc ở nhiều nơi rồi nhưng bài của chị Alice là em thik nhất đóa

Xem chữ ký của Sakura hime
Tài sản
Xem tài sản của Sakura hime
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Wed May 29, 2013 3:00 pm
Oguri Emi
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


bài dịch ấy hả bạn?

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sat Dec 07, 2013 9:29 pm
thỏ ngọc Usagi
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng


xem Sailor Moon ko ai ko bik bài này. Bài hát nhẹ nhàng, dễ thương.

Xem chữ ký của thỏ ngọc Usagi
Tài sản
Xem tài sản của thỏ ngọc Usagi

Sponsored content

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng



Xem chữ ký của Sponsored content
Tài sản
Xem tài sản của Sponsored content



[Lyric-lời dịch] Moonlight Densetsu - ムーンライト伝説 - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng Collap11Trả lời nhanh
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Theme created by thememotive.com. Powered by WordPress.org.
Convers: cubimtq, Edit: Alice-(sailorsenshi.forumvi.com)

Forum của Sailor Moon và Sailor Senshi