• Sailor Moon Music
Tuxedo Mirage Sailor MoonS

Welcome to Sailor Moon&Sailor Senshi FC

[Lyric]Hottokenai Yo (lời dịch)

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
Sun Sep 29, 2013 9:51 am
Alice
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: [Lyric]Hottokenai Yo (lời dịch)


Lời: Takeuchi Naoko
Sáng tác: Yamashita Yasufumi
Sắp xếp: Satou Kazuo
Thực hiện: Hisakawa Aya (Sailor Mercury) và Tomizawa Michie (Sailor Mars)
Romanized: Valerie Yoza
Translated: William A. Braell
Original Japanese lyrics at WikiMoon
Lời Việt: Lika Tzusako
Tên bài hát: ほっとけないよ (tôi không để bạn một mình đâu)
Bài hát nằm trong album đầu tiên: "Ai wa doko ni aru no" (tình yêu ở nơi nào). Được hát bởi Mercury và Mars thuộc Sailor Moon R tập 54

Kanji: ほっとけないよ
ほっとけないよ
たすけてあげる
だって仲間よ 力をあわせて
マーキュリー・パワー・メイク・アップ!
Let’s go!

どうしたの?
また しからえたの?
元気を出して
Wink! クヨクヨしてたって はじまんあい
そうよ! ママなんかに ふりまわされてちゃ
あたしたち ホラ それどころじゃない
むらがってくる 敵をけたおし
すすむの
つよくならなきゃ

ほっとけないよ
たすけてあげる
だって仲間よ 力をあわせて
マーキュリー・パワー・メイク・アップ!
Let’s go!

ほっとけないよ たすけてあげる
だって仲間よ 力をあわせて
マーズ・パワー・メイク・アップ!
Let’s go!

どうしたの?
また フラレたの?
まよっているの
Smile! クヨクヨしてたって はじまんあい
ダメよ! オトコなんかに ふりまわされてちゃ
あたしたち ホラ やんなきゃなんない
おしおせてくる 敵をけちらし
すすむの
つよくなんなきゃ

でもね そうね もしも
あなたに あいするヒト できたなら
やくそくよ 2人を 守ってあげる
だって 仲間よ 今スグ あたしたちをよんで
マーキュリー・パワー マーズ・パワー
メイク・アップ

ほっとけないよ たすけてあげる
だって仲間よ 力をあわせて
マーズ・パワー・メイク・アップ!
Let’s go!
Romaji

[Both]
Hottokenai yo
Tasukete ageru
Datte nakama yo chikara wo awasete
[Ami]
Mercury Power Make Up!
[Both]
Let’s go!
[Ami]
Doushitano?
Mata shikarareta no?
Genki wo dashite
Wink! Kuyokuyo shitetatte hajimannai
[Rei]
Sou yo!
[Ami]
Mama nanka ni furimawasaretecha
Atashi-tachi hora sore dokoro janai
Muragatte kuru teki wo ketaoshi
Susumu no
Tsuyoku naranakya
[Both]
Hottokenai yo
Tasukete ageru
Datte nakama yo chikara wo awasete
[Ami]
Mercury Power Make Up!
[Both]
Let’s go!
[Both]
Hottokenai yo
Tasukete ageru
Datte nakama yo chikara wo awasete
[Rei]
Mars Power Make Up!
[Both]
Let’s go!
[Rei]
Doshitano?
Mata furareta no?
Mayotteiru no
Smile! Kuyokuyo shitetatte hajimannai
[Ami]
Dame yo!
[Rei]
Otoko nanka ni furimawasaretecha
Atashi-tachi hora yannakya nannai
Oshiyosete kuru teki wo kechirashi
Susumu no
Tsuyoku naranakya
[Ami]
Demo ne sou ne moshimo
Anata ni aisuru hito
[Rei]
Dekitanara
Yakusoku yo futari wo mamotte ageru
[Both]
Datte nakama yo ima sugu atashi-tachi wo yonde
Mercury Power, Mars Power – Make Up!
[Both]
Hottokenai yo
Tasukete ageru
Datte nakama yo chikara wo awasete
[Rei]
Mars Power Make Up!
[Both]
Let’s go!
English

[Both]
I can’t leave her alone!
I’ll help her out
Because I’m her friend, I’ll unite forces with her!
[Ami]
Mercury Power, Make Up!
[Both]
Let’s go!
[Ami]
What’s the matter?
Got scolded again?
Cheer up!
Wink! It’s no use fretting about it!
[Rei]
Exactly!
[Ami]
Being sent into a tizzy by your Mama, of all people!
Look! We haven’t the time for this sort of thing!
The enemy is starting to gather,
We have to be strong,
and get on with kicking them down.
[Both]
I can’t leave her alone!
I’ll help her out
Because I’m her friend, I’ll unite forces with her!
[Ami]
Mercury Power, Make Up!
[Both]
Let’s go!
[Both]
I can’t leave her alone!
I’ll help her out
Because I’m her friend, I’ll combine forces with her!
[Rei]
Mars Power, Make Up!
[Both]
Let’s go!
[Rei]
What’s wrong?
Did you get refused by some guy again?
Dazed and confused?
Smile! There’s no point in brooding about it!
[Ami]
No way!
[Rei]
Being in a dither over a guy, of all things!
Look! We’ve got things we’ve gotta do!
The enemy is starting to succeed in pushing us back;
We have to be strong,
and get on with routing them.
[Ami]
But, you know… If you, and the
guy you love, are able to get together….
[Rei]
 
We promise we’ll protect the two of you!
[Both]
We’re friends, so call us right away!
Mercury Power, Mars Power – Make Up!
[Both]
I can’t leave her alone!
I’ll help her out
Because I’m her friend, I’ll combine forces with her!
[Rei]
Mars Power, Make Up!
[Both]
Let’s go!
Lời Dịch: Tôi không để bạn một mình đâu
(được dịch bởi Lika Tzusako của https://sailorsenshi.forumvi.com)

[Cả hai]
Tôi không thể để cô ấy cô đơn!
Tôi sẽ giúp đỡ cô ấy
Bởi vì tôi là người bạn của cô ấy, tôi sẽ hợp nhất năng lượng với cô ấy!
[Ami]
năng lượng sao thuỷ,biến hình!
[Cả hai]
Chúng ta hãy cùng đi!
[Ami]
Có chuyện gì vậy?
Đã bị quở trách một lần nữa?
Vui lên!
Nháy mắt! Vô ích thôi đừng rằn vặt về điều đó!
[Rei]
Chính xác!
[Ami]
Được gửi vào một tizzy bởi Mẹ của bạn, của tất cả mọi người!
Nhìn! Chúng tôi không có thời gian cho việc này!
Kẻ thù đang bắt đầu tập hợp,
Chúng ta phải mạnh mẽ,
và nhận lấy đá họ xuống.
[Cả hai]
Tôi không thể để cô ấy yên!
Tôi sẽ giúp đỡ cô ấy
Bởi vì tôi là người bạn của cô ấy, tôi sẽ hợp nhất năng lượng với cô ấy!
[Ami]
Sao Thủy năng lượngbiến hình!
[Cả hai]
Chúng ta hãy cùng đi!
[Cả hai]
Tôi không thể để cô ấy yên!
Tôi sẽ giúp đỡ cô ấy
Bởi vì tôi là người bạn của cô ấy, tôi sẽ kết hợp năng lượng với cô ấy!
[Rei]
năng lượng sao hoả,biến hình!
[Cả hai]
Chúng ta hãy đi!
[Rei]
Có chuyện gì vậy?
Bạn bị từ chối bởi một vài chàng trai một lần nữa?
Bàng hoàng và bối rối?
Mỉm cười! Có điểm nào trong suy nghĩ về nó!
[Ami]
Không có cách nào!
[Rei]
Là một sự run sợ của một chàng trai, của tất cả mọi thứ!
Xem! Chúng tôi đã có những việc chúng tôi đã phải làm!
Kẻ thù đang bắt đầu thành công trong việc thúc đẩy chúng ta trở lại;
Chúng ta phải mạnh mẽ,
và thấy được sự phá rối về với họ
[Ami]
Nhưng, bạn biết ... Nếu bạn, và
 bạn thích anh chàng, có thể sẽ đến được với nhau ....
[Rei]

Chúng tôi hứa chúng tôi sẽ bảo vệ hai của bạn!
[Cả hai]
Chúng ta là bạn, vì vậy hãy gọi cho chúng tôi ngay lập tức!
năng lượng sao hoả, biến hình!
[Cả hai]
Tôi không thể để cô ấy cô đơn
Tôi sẽ giúp đỡ cô ấy
Bởi vì tôi là bạn của cô ấy, tôi sẽ kết hợp năng lượng với cô ấy!
[Rei]
năng lượng sao hoả, biến hình!
[Cả hai]
Chúng ta hãy đi!
(được dịch bởi Lika Tzusako của https://sailorsenshi.forumvi.com)

*Vui lòng thông báo cho nhóm Queen và tác giả nếu bạn muốn copy bài dịch này.

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Thu Oct 10, 2013 7:25 am
Rini Sailor Moon
Rini Sailor Moon
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric]Hottokenai Yo (lời dịch)


nhạc bài nì k đc hay

Xem chữ ký của Rini Sailor Moon
Tài sản
Xem tài sản của Rini Sailor Moon
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Thu Oct 10, 2013 11:46 am
Oguri Emi
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric]Hottokenai Yo (lời dịch)


Oguri thấy cũng được mà

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sponsored content

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric]Hottokenai Yo (lời dịch)



Xem chữ ký của Sponsored content
Tài sản
Xem tài sản của Sponsored content



[Lyric]Hottokenai Yo (lời dịch) Collap11Trả lời nhanh
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Theme created by thememotive.com. Powered by WordPress.org.
Convers: cubimtq, Edit: Alice-(sailorsenshi.forumvi.com)

Forum của Sailor Moon và Sailor Senshi