• Sailor Moon Music
Tuxedo Mirage Sailor MoonS

Welcome to Sailor Moon&Sailor Senshi FC

[lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
Thu Aug 15, 2013 2:13 am
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


[size=18]Romaji : Nagareboshi He
Kanji: 流れ星へ
Tạm dịch: Gửi ngôi sao băng
Romaji:: Nagareboshi He
Lời: Takeuchi Naoko
Nhạc: Ootani Kazuo
Thực hiện: The Three Lights (Sakamoto Chika, Niiyama Shiho, and Tsunoda Narumi)
Sắp xếp: Suzuki Kisaburou
Nguồn lyric: Missdream (Kanji đã được sửa bởi Alice của http://sailorsenshi.forumvi.com)
Người dịch: Alice của http://sailorsenshi.forumvi.com

Kanji



(Search for Your LOVE Search for Your LOVE)
君はいつも 輝いていた
笑顔一つ小さな星
大切にしてたよ (永遠の Starlight)
あの日僕は 守れなくて
くやし涙 こらえただけ
痛みが残るよ (忘れない Sweet heart)
 
Search for Your LOVE 宇宙水晶
Search for Your LOVE かないでくれ
Search for Your LOVE 本当 きしめたいのさ
 
君の香りずっと (探したる)
僕の声よとどけ (愛してる)

今どこにいるの (Moonlight Princess)                 
僕のプリンセス
 
えて (Answer for me)
すぐ (Answer for me)
えて (Answer for me)
しく (Answer for me)
 
遠い夜空 駈け抜ける
流れ星に 願うよ今
会いたいと囁く (伝えてよ Starlight)
 時が過ぎて 大人になる
ぼくはやっと 気づいたのさ
足りない欠片に (そばにいて Sweet heart)
 
Search for Your LOVE 海原
Search for Your LOVE
Search for Your LOVE おしさに されてゆく
 
君の香りずっと (探したる)
僕の声よとどけ (愛してる)
今どこにいるの (Moonlight Princess)
僕のプリンセス

えて (Answer for me)
すぐ (Answer for me)
えて (Answer for me)
しく (Answer for me)


                                                          
Dịch bởi: Alice của http://sailorsenshi.forumvi.com

(Tìm kiếm tình yêu của  em...)
Nụ cười của em lúc nào cũng tỏa sáng
Hệt như một ngôi sao nhỏ
Điều mà  anh luôn trân trọng (ánh sáng tinh tú vĩnh hằng)
Ngày đó anh đã không thể bảo vệ em
Chỉ biết chịu đựng cùng hàng lệ chua xót
Để lại những nỗi đau đớn (anh không sao quên được, hỡi trái tim ngọt ngào)
 
Tìm kiếm tình yêu của em, hỡi viên pha lê của vũ trụ
Tìm kiếm tình yêu của em, xin đừng khóc
Tìm kiếm tình yêu của em, thật sự anh muốn ôm em vào lòng
 
Hương thơm của em (là điều anh tìm kiếm suốt)
Hãy gửi lời nói của anh (Anh yêu em)
Em đang ở nơi nào? (Hỡi công chúa ánh trăng)
Công chúa của lòng anh
 
Hãy trả lời anh (Hãy trả lời anh)
Ngay lúc này (Hãy trả lời anh)
Hãy trả lời anh (Hãy trả lời anh)
Thật nhẹ nhàng (Hãy trả lời anh)
 
Anh thành tâm cầu nguyện
Dưới ngôi sao băng đang vượt qua bầu trời đêm xa xôi
Thì thằm rằng muốn gặp em (nhớ truyền lại lời tôi, hởi ánh sao trời)
Thời gian trôi đi, anh đã trưởng thành
Cuối cùng anh cũng nhận ra
Em là một nữa của đời anh (hãy bên anh, hỡi trái tim ngọt ngào)
 
 
Tìm kiếm tình yêu của em,  trên đại dương ngập ánh bạc
Tìm kiếm tình yêu của em, như con thuyền trôi bồng bềnh
Tìm kiếm tình yêu của em, anh bị cuốn đi bởi cơn thịnh nộ của biển cả
 
Hương thơm của em (là điều anh tìm kiếm suốt)
Hãy gửi lời nói của anh (Anh yêu em)
Em đang ở nơi nào? (Hỡi công chúa ánh trăng)
Công chúa của lòng anh
 
Hãy trả lời anh (Hãy trả lời anh)
Ngay lúc này (Hãy trả lời anh)
Hãy trả lời anh (Hãy trả lời anh)
Thật nhẹ nhàng (Hãy trả lời anh)

Dịch bởi: Alice của http://sailorsenshi.forumvi.com
 



Romaji

Search for Your LOVE...
Kimi wa itsumo kagayaiteta
Egao hitotsu chiisa na hoshi
Taisetsu ni shite ta yo (eien no Starlight)
Ano hi boku wa mamorenakute
Kuyashi namida koraeta dake
Itami ga nokoru yo (wasurenai Sweet heart)

Search for Your LOVE sora no suishou
Search for Your LOVE nakanaidekure
Search for Your LOVE hontou wa dakishimetai no sa

Kimi no kaori zutto (sagashiteru)
Boku no koe yo todoke (aishiteru)
Ima doko ni iru no (Moonlight Princess)
Boku no princess
Kotaete Answer for me ima sugu Answer for me

Kotaete Answer for me yasashiku Answer for me
Tooi yosora kakenuketeku
Nagareboshi ni negau yo ima
Aitai to sasayaku (tsutaete yo Starlight)
Toki ga sugite otona ni naru
Boku wa yatto kizuita no sa
Tarinai kakera ni (soba ni ite Sweet heart)

Search for Your LOVE gin no unabara
Search for Your LOVE fune wa tadayou
Search for Your LOVE kuru oshisa ni nagasarete yuku
Kimi no kaori zutto (sagashiteru)
Boku no koe yo todoke (aishiteru)
Ima doko ni iru no (Moonlight Princess)
Boku no princess

Kotaete Answer for me ima sugu (Answer for me)
Kotaete Answer for me yasashiku (Answer for me)
Kotaete Answer for me ima sugu (Answer for me)
Kotaete Answer for me yasashiku (Answer for me)

Bài hát này của mấy anh Starlights, hát trong anime Sailor Moon, còn 1 bài nữa để Alice dịch rồi up luôn. Bạn nào muốn copy nhớ báo cho Alice biết và đừng quên ghi nguồn và tên người dịch nhé.











Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:


Được sửa bởi Alice ngày Fri Oct 11, 2013 6:46 am; sửa lần 9.

Thu Aug 15, 2013 8:07 am
Shiokaze Miyuuki
pink

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


Bài này nghe cũm được lắm. Miyuuki cũm thík Starlight

Xem chữ ký của Shiokaze Miyuuki
Tài sản
Xem tài sản của Shiokaze Miyuuki
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Thu Nov 14, 2013 7:27 am
Yuki Usagi
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


bài này giống hát cho Usagi chứ ko phải cho Kakyuu

Xem chữ ký của Yuki Usagi
Tài sản
Xem tài sản của Yuki Usagi

Thu Nov 14, 2013 8:40 pm
Carol Rido
Red

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


Hương thơm là nói đến Kakyuu đó Yuki.

Xem chữ ký của Carol Rido
Tài sản
Xem tài sản của Carol Rido

Fri Nov 15, 2013 5:58 am
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


Có lẽ cho cả hai vì: Moonlight Princess = Sailor Mon. Alice nghĩ chủ yếu Kakyuu nghe giọng hát của họ rồi xuất hiện chứ nội dung không quan trọng.

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Fri Nov 15, 2013 7:22 am
mèo mướp
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


công nhận bài này hay, bài nữa tên gì thế nhỉ? nghe hay cũng ko kém.

Xem chữ ký của mèo mướp
Tài sản
Xem tài sản của mèo mướp
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sat Dec 07, 2013 8:42 am
Rini Sailor Moon
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


Dịch nốt bài Todoku lun nhax Alice ^^

Xem chữ ký của Rini Sailor Moon
Tài sản
Xem tài sản của Rini Sailor Moon
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sat Dec 07, 2013 9:04 pm
Yamato Mika
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


Trong phần cuối của Sailor Moon nè. three lights là sao băng nhưng k bik là sao nào nhỉ? đi vòng quanh ngân hà chăng?

Xem chữ ký của Yamato Mika
Tài sản
Xem tài sản của Yamato Mika
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun Dec 08, 2013 2:38 am
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


@Rini: nếu Alice rãnh đã... 

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun Dec 08, 2013 7:55 am
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


trong truyện cũng có đoạn three lights hát bài này

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun Dec 08, 2013 11:35 am
Lika Serena
pink

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


mình còn không thấy cơ, căn bản là cứ xem đoạn đánh nhau, bây giờ hối hận quá, xem lại từ đâu lun

Xem chữ ký của Lika Serena
Tài sản
Xem tài sản của Lika Serena
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Mon Dec 09, 2013 1:35 pm
Angle_moon
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


trong truyện three lights hát bài này những 2 lần.
1 là lúc diễn và 2 là hát cho Usagi nghe ý mà.

Xem chữ ký của Angle_moon
Tài sản
Xem tài sản của Angle_moon
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Mon Dec 09, 2013 3:49 pm
thuy_hino
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


tuyệt!
@ Yamato: họ cũng có quê hương của mình mà! có điều mình không nhớ nổi quê hương của họ ở hành tinh nào nữa!

Xem chữ ký của thuy_hino
Tài sản
Xem tài sản của thuy_hino
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Mon Dec 09, 2013 10:18 pm
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


Alice nghĩ họ là sao băng chứ không phải hành tinh, thì chắc sao băng đó mang tên fighter, healer... ấy mà.

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Tue Dec 10, 2013 10:18 am
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


@ Alice: Oguri cũng nghĩ vậy

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Tue Dec 17, 2013 7:35 pm
Angle_moon
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


@ Alice: mình cũng nghỉ vậy!
có điều họ bay vòng quanh ngân hà thật sao?

Xem chữ ký của Angle_moon
Tài sản
Xem tài sản của Angle_moon
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Tue Dec 24, 2013 2:07 pm
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


Angle_moon đã viết:
@ Alice: mình cũng nghỉ vậy!
có điều họ bay vòng quanh ngân hà thật sao?
Chắc là vậy rồi,    xem ra họ vui quá nhỉ.

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Tue Dec 24, 2013 2:38 pm
Angle_moon
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


bay quanh ngân hà? nghe tuyệt nhỉ ngắm được bao nhiêu là hành tinh!!

Xem chữ ký của Angle_moon
Tài sản
Xem tài sản của Angle_moon
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun Jan 05, 2014 8:22 pm
Shiokaze Miyuuki
pink

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


Hình như Seiya là thủ lĩnh trong threelights

Xem chữ ký của Shiokaze Miyuuki
Tài sản
Xem tài sản của Shiokaze Miyuuki
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Tue Jan 07, 2014 2:04 pm
Angle_moon
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


Miyuuki, theo mình nghĩ thì giống bn.

Xem chữ ký của Angle_moon
Tài sản
Xem tài sản của Angle_moon
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Thu Jan 09, 2014 3:24 pm
Niji Serenity
Red

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


mấy bạn sao lạc đề hết vậy nè, 8 đúng chỗ nhe

Xem chữ ký của Niji Serenity
Tài sản
Xem tài sản của Niji Serenity
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Wed Jan 22, 2014 7:31 am
Chiyoko♥Harumichi
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ


Dịch típ đi Arisu, lâu ùi ko thấy dịch bài nào hết :(

Xem chữ ký của Chiyoko♥Harumichi
Tài sản
Xem tài sản của Chiyoko♥Harumichi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Today at 6:32 am
Sponsored content

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [lyric-lời dịch] Nagareboshi he - 流れ星へ



Xem chữ ký của Sponsored content
Tài sản
Xem tài sản của Sponsored content



Trả lời nhanh
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Theme created by thememotive.com. Powered by WordPress.org.
Convers: cubimtq, Edit: Alice-(sailorsenshi.forumvi.com)

Forum của Sailor Moon và Sailor Senshi