• Sailor Moon Music
Tuxedo Mirage Sailor MoonS

Welcome to Sailor Moon&Sailor Senshi FC

[Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
Mon Jun 03, 2013 6:34 am
avatar
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)


乙女のポリシー
Otome no Policy
The Maiden's Policy
Sailor Moon R-Ending song
Kanji: mojim
Người dịch: Devil_girl của http://sailorsenshi.forumvi.com
作詞:芹沢類
作曲:永井誠
Kanji

どんなピンチのときも絶対あきらめない
そうよそれがカレンな乙女のポリシー

いつかホントに出会う大事な人のために
顔を上げて飛び込んでゆくの

ツンと痛い胸の奥で
恋が目覚めるわ

コワイものなんかないよね
ときめく方がいいよね
大きな夢があるよね
だからピッと凛々しく

もっと大変なこと いっぱい待ち受けてる
きっとそれは華麗にはばたくチャンス

みんな本気のときがとってもきれいだから
自信持ってクリアしてゆくの

今は眠る未知のパワー
いつかあふれるわ

なりたいものになるよね
ガンバルひとがいいよね
涙もたまにあるよね
だけどピッと凛々しく

コワイものなんかないよね
ときめく方がいいよね
大きな夢があるよね
だからピッと凛々しく
Romaji

Donna pinchi no toki mo zettai akiramenai
Sou yo Sore ga karen na otome no porishii

Itsuka honto ni deau daiji na hito no tame ni
Kao wo agete tobikonde yuku no

Tsunto itai mune no oku de
Koi ga mezameru wa

Kowai mono nanka nai yo ne
Tokimeku hou ga ii yo ne
Ooki na yume ga aru yo ne
Dakara pitto ririshiku

Motto taihen na koto ippai machi-uketeru
Kitto sore wa karei ni habataku chansu

Minna honki no toki ga tottemo kirei dakara
Jishin motte kuuriia shite yuku no

Ima wa nemuru michi no power
Itsuka afureru wa

Naritai mono ni naru yo ne
Ganbaru hito ga ii yo ne
Namida mo tama ni aru yo ne
Dakedo pitto ririshiku

Kowai mono nanka nai yo ne
Tokimeku hou ga ii yo ne
Ooki na yume ga aru yo ne
Dakara pitto ririshiku

Lời dịch tiếng Việt bởi Devil_girl của http://sailorsenshi.forumvi.com

“The Maiden’s Policy”
Bí quyết của con gái

Whenever you are in a Pinch, never give up!
Bất cứ lúc nào bạn gặp rắc rối, đừng bỏ cuộc!

Yes! That is the pretty maiden’s Policy.
Đúng vậy! Đó chính là bí quyết của con gái

Someday, for real, for that special guy you’ll meet,
1 ngày nào đó, bạn thật sự cho rằng, vì anh chàng đặc biệt mà bạn gặp

You will lift up your face and take the plunge.
bạn sẽ trang điểm cho gương mặt mình và liều cả mạng sống vì anh ta

Stand-offishness will become painful, and within your heart,
Khi anh ta lạnh lùng với bạn, tim bạn nhói đau

Love will awaken.
Tình yêu sẽ được đánh thức

It won’t be a scary thing at all!
Đó không phải là điều đáng sợ nhất!

Follow the pounding of your heart!
Hãy đi theo tiếng nói của trái tim!

You have big dreams, don’t you?
Bạn có 1 ước mơ lớn kia mà, phải không?

So brave the Pit!
Nên hãy can đảm vượt qua thử thách!

Lots more serious things than this are lying ahead;
Có nhiều thứ phía trước đáng lo ngại hơn việc này

Surely this is your chance to start flying splendidly.*
Chắc chắn đây là cơ hội để bắt đầu 1 chuyến bay tuyệt vời

When they’re in earnest, everyone is very beautiful, so
Khi nỗ lực, mọi người đều xinh đẹp, vậy nên

Have confidence, and start to Clear the hurdles.
hãy tự tin, và bắt đầu vượt qua mọi rào cản

For now, that unknown power sleeps,
Bây giờ, tiềm năng của bạn còn đang ngủ mê

Someday it will pour forth!
1 ngày nào đó, nó sẽ được đánh thức!

You’ll become what you want to be, right?
Bạn sẽ trở thành thứ mà bạn muốn, đúng chứ?

The person who perseveres will prosper, right?
Người kiên trì sẽ đạt được thành công, đúng chứ?

On rare occasion, there will also be tears, won’t there?
Luôn có nước mắt trên con đường của bạn, đúng chứ?

But nevertheless, brave the Pit!
Dù vậy, hãy can đảm vượt qua thử thách!

It won’t be a scary thing at all!
Đó không phải là điều đáng sợ nhất!

Follow the pounding of your heart!
Hãy đi theo tiếng nói của trái tim!

You have big dreams, don’t you?
Bạn có 1 ước mơ lớn kia mà, phải không?

So brave the Pit!
Thế nên hãy can đảm vượt qua thử thách!

Lời dịch tiếng Việt bởi Devil_girl của http://sailorsenshi.forumvi.com
Bạn nào muốn copy vui lòng để nguyên link của forum và tên người dịch.

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sat Jun 29, 2013 8:48 pm
avatar
Sowoo Rina
Super Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: [Lyric] Otome no Policy ( lời dịch)


[Vietnamese]
Không có vấn đề gì ít tôi thấy mình trong, tôi sẽ không bao giờ từ bỏ
Đó là đúng! Đó là chính sách của các thiếu nữ dễ thương
cho người rất quý giá với tôi, người mà tôi chắc chắn sẽ đáp ứng ngày nào đó
Tôi sẽ nâng khuôn mặt của tôi lên cao, và lao về phía trước.

Với một nỗi đau sắc nét, tình yêu là một sự thức tỉnh
sâu trong trái tim tôi.

Không có gì là tôi sợ
Một trái tim đập tốt hơn nhiều
Tôi có những ước mơ lớn
Đó là lý do tại sao tôi đi dũng cảm.

Tôi chờ đợi chờ đợi cho những thứ khủng khiếp hơn xảy ra
Tôi chỉ biết rằng họ sẽ có cơ hội để vỗ cánh của tôi một cách duyên dáng
Bởi vì tất cả mọi người rất đẹp khi họ đang nghiêm túc
Giữ niềm tin vào bản thân mình, tôi sẽ đi thanh toán bù trừ những trở ngại phía trước.

Quyền lực xa lạ nằm trong tôi bây giờ
Một ngày nào đó sẽ tràn bộ từ bên trong tôi.

Tôi sẽ được những gì là tôi muốn được
Những người kiên trì là rất lớn
Tôi có thể rơi nước mắt vào những thời điểm,
Nhưng tôi vẫn sẽ đi trên dũng cảm.

Không có gì là tôi sợ
Một trái tim đập tốt hơn nhiều
Tôi có những ước mơ lớn
Đó là lý do tại sao tôi đi dũng cảm.
[Japanese]
don na pinchi no toki mo zettai akiramenai
sou yo sore ga karen na otome no porishi-
itsuka honto ni deau daiji na hito no tame ni
kao wo agete tobikonde yuku no

tsun to itai mune no oku de
koi ga mezameru wa

kowai mono nanka nai yo ne
tokimeku hou ga ii yo ne
ooki na yume ga aru yo ne
dakara pitto ririshiku

motto taihen na koto ippai machiukete'ru
kitto sore wa karei ni habataku chansu
minna honki no toki ga tottemo kirei dakara
jishin motte kuria shite yuku no

ima wa nemuru michi no pawa-
itsuka afureru wa

naritai mono ni naru yo ne
ganbaru hito ga ii yo ne
namida mo tama ni aru yo ne
dakedo pitto ririshiku

kowai mono nanka nai yo ne
tokimeku hou ga ii yo ne
ooki na yume ga aru yo ne
dakara pitto ririshiku

Xem chữ ký của Sowoo Rina
Tài sản
Xem tài sản của Sowoo Rina
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:


Được sửa bởi Sowoo Rina ngày Sat Jun 29, 2013 9:04 pm; sửa lần 2.

Sat Jun 29, 2013 8:52 pm
avatar
Lika Serena
pink

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)


Em ơi, khi có hình ảnh phải bỏ vào spoiler

Xem chữ ký của Lika Serena
Tài sản
Xem tài sản của Lika Serena
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sat Jun 29, 2013 9:02 pm
avatar
Sowoo Rina
Super Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)


Okie =))

Xem chữ ký của Sowoo Rina
Tài sản
Xem tài sản của Sowoo Rina
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sat Jun 29, 2013 9:05 pm
avatar
Lika Serena
pink

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)


e e die ùi kìa, sửa đi ^^

Xem chữ ký của Lika Serena
Tài sản
Xem tài sản của Lika Serena
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun Jun 30, 2013 8:25 am
avatar
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)


 Bài này đã được post rồi, Alice gộp lại nhé?
mà Rina thiếu tên người dịch rồi

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Mon Jul 01, 2013 2:00 pm
avatar
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)


dịch chưa ổn lắm nhỉ nhưng cũng khá hay

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Tue Jul 02, 2013 8:42 am
avatar
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)


 Ai mới dịch mà hay đâu, từ từ rồi sẽ có kinh nghiệm thôi. Dịch nhiều vào là sẽ hay liền à   

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Tue Jul 02, 2013 2:45 pm
avatar
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)


Alice là ví dụ điển hình về việc dịch hay

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sponsored content

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric]Otome no Policy - 乙女のポリシー (lời dịch)



Xem chữ ký của Sponsored content
Tài sản
Xem tài sản của Sponsored content



Trả lời nhanh
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Theme created by thememotive.com. Powered by WordPress.org.
Convers: cubimtq, Edit: Alice-(sailorsenshi.forumvi.com)

Forum của Sailor Moon và Sailor Senshi