• Sailor Moon Music
Tuxedo Mirage Sailor MoonS

Welcome to Sailor Moon&Sailor Senshi FC

[Lyric] Moonlight Destiny (Lời dịch - Sailor MoonR Ending Song)

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
Chuyển đến trang : Previous  1, 2
Sat Mar 09, 2013 9:34 am
Alice
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: [Lyric] Moonlight Destiny (Lời dịch - Sailor MoonR Ending Song)


First topic message reminder :

Sailor MoonR Ending Song
Moonlight Destiny
Kanji - Romaji - English - Lời dịch tiếng Việt
Kanji-Romaji

『Moonlight Destiny』 Kanji
「美少女戦士セーラームーンS」エンディング・テーマ

歌 :朝川ひろこ
作詞:佐藤ありす
作曲:池毅
編曲:戸塚修

不思議 あなたといると何故
時が優しく流れるの
人気ない 海に夜が 降りてきて
最初の星
これは月から届くmagic
声にしなくても わかるの
私達 同じことを 想っているはず

moonlight destiny
いつまでも 誰よりも そばにいたいの
この広い宇宙(そら)の下で
めぐりあえた あなた
moonlight destiny
微笑みも 悲しみも わけあえるなと
胸でそう感じている あなたとなら

不思議 あなたに会ってから
景色 あざやかに見えるの
暗い海 銀の道が 星空へ続いている
これは月からくれた message
どんな約束もいらない
私達 同じ明日を 歩いていけそう

moonlight destiny
遠くても どこまでも 見つめてるから
輝いて 照らしていて
今日の夢の続き
moonlight destiny
とまどいも せつなさも 越えていけると
胸はもう 信じている あなたとなら

Contributed by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>

Moonlight Destiny - Romaji
fushigi anata to iru to naze

toki ga yasashiku nagareru no
hitokenai umi ni yoru ga orite kite saisho no hoshi
kore wa tsuki kara todoku magic
koe ni shinakute mo wakaru no
watashi-tachi onaji koto wo omotte-iru hazu

Moonlight destiny
itsu made mo dare yori mo soba ni itai no
kono hiroi sora no shita de meguriaeta anata
Moonlight destiny
hohoemi mo kanashimi mo wakeaeru ne to
mune de sou kanjite-iru anata to nara

fushigi anata ni atte kara
keshiki azayaka ni mieru no
kurai umi gin no michi ga hoshizora e tsudzuite-iru
kore wa tsuki ga kureta message
donna yakusoku mo iranai
watashi-tachi onaji ashita wo aruite ike-sou

Moonlight destiny
tookute mo doko made mo mitsumete'ru kara
kagayaite terashite-ite kyou no yume no tsudzuki
Moonlight destiny
tomadoi mo setsunasa mo koete ikeru to
mune wa mou shinjite-iru anata to nara

Moonlight destiny
itsu made mo dare yori mo soba ni itai no
kono hiroi sora no shita de meguriaeta anata
Moonlight destiny
hohoemi mo kanashimi mo wakeaeru ne to
mune de sou kanjite iru anata to nara

Contributed by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>
English-Vietnamese Translation
Người dịch: Kimmy Yurisaky của Sailorsenshi.forumvi.com

Ánh trăng định mệnh - Lời dịch Moonlight Destiny

Why is it that when I'm with you, so wondrous to me,
the time flies by so easily?
Night descends upon the lifeless sea with the first star
This is magic coming to us from the moon
I understand, even without a word.
The two of us must be thinking the same thing

Tại sao khi em ở bên anh, thật kì diệu, thời gian trôi qua thật dễ dàng
Đêm xuống biển lạnh cùng ngôi sao đầu tiên
Phép thuật này đến với chúng ta từ mặt trăng đó
Em hiểu, thậm chí không cần nói một lời nào
Điều chúng ta nghĩ thật giống nhau

Moonlight destiny
I want to be with you more than anyone, forever
You, who fate drew me to under this vast sky
Moonlight destiny
We'll share all our joy and pain
In my heart that's how I feel, when I am with you

Ánh trăng định mệnh
Em muốn chúng ta ở cùng nhau mãi mãi
Anh, người định mệnh đã dẫn em đến bầu trời rộng lớn này
Chúng ta sẽ chia sẻ tất cả những niềm vui và sự đau khổ
Ở trong trái tim em đó chính là cảm giác khi em ở bên anh


Ever since I met you, so wondrous to me,
I can see everything around me so vividly
On the dark sea, a road of silver leads to the stars
This is a message given to us by the moon
We don't need any kind of promises
The two of us seem to be walking toward the same tomorrow

Kể từ khi em gặp anh, thật kỳ diệu
Em thấy mọi thứ thật sống động
Trên biển sâu thẳm kia, có một con đường bạc dẫn tới các vì sao
Chúng ta không muốn bất kỳ lời hứa nào
Dường như chúng ta đang đi tới ngày mai

Moonlight destiny
However far, wherever it may be, I am gazing after it:
the continuation of today's dream, brilliantly shining down
Moonlight destiny
We'll overcome all of our doubts and heart-break
In my heart I believe in that, when I am with you

Ánh trăng định mệnh
Đến nay, bất cứ nơi nào có thể, em luôn chăm chú sau khi nó:
Tiếp tục giấc mơ của ngày hôm nay, đang rực rỡ chiếu xuống
Chúng ta sẽ vượt qua những hoài nghi và đau khổ
Trong tim em, em tin điều đó khi em ở bên anh

Moonlight destiny
I want to be with you more than anyone, forever
You, who fate drew me to under this vast sky
Moonlight destiny
We'll share all our joy and pain
In my heart that's how I feel, when I am with you

Ánh trăng định mệnh
Em muốn chúng ta ở cùng nhau mãi mãi
Anh, người định mệnh đã dẫn em đến bầu trời rộng lớn này
Chúng ta sẽ chia sẻ tất cả những niềm vui và sự đau khổ
Ở trong trái tim em đó chính là cảm giác khi em ở bên anh

Người dịch: Kimmy Yurisaky của
Sailorsenshi.forumvi.com
Các bạn lưu ý, nếu muốn copy bản dịch sang nơi khác vui lòng ghi tên người dịch và link của forum nhé.
Moonlight Destiny, Moonlight Destiny lyric, lời dịch Moonlight Destiny, Sailor MoonR ending song.

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:


Được sửa bởi Alice ngày Thu Jun 06, 2013 3:08 am; sửa lần 3.


Fri May 24, 2013 7:14 pm
Oguri Emi
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Lyric] Moonlight Destiny (Lời dịch - Sailor MoonR Ending Song)


ukm, nghe nó kì kì thế nào ấy, Oguri cũng không thấy lãng mạn gì hết

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:



[Lyric] Moonlight Destiny (Lời dịch - Sailor MoonR Ending Song) - Page 2 Collap11Trả lời nhanh
Trang 2 trong tổng số 2 trangChuyển đến trang : Previous  1, 2

Theme created by thememotive.com. Powered by WordPress.org.
Convers: cubimtq, Edit: Alice-(sailorsenshi.forumvi.com)

Forum của Sailor Moon và Sailor Senshi