• Sailor Moon Music
Tuxedo Mirage Sailor MoonS

Welcome to Sailor Moon&Sailor Senshi FC

[Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
Tue Nov 12, 2013 7:54 am
avatar
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: [Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày


Tiếng Nhật mỗi ngày
Tình yêu thứ nhất thường là thứ mang tính hủy hoại mà sau này ta nhớ lại ta cảm thấy hối tiếc vì mình đã quá khờ dại.
Love of first time is often a destructive thing and each time we look back we feel regretful because we were so foolish.
第一の恋は一般的に破壊的なもので振り返るたびに自分が愚か過ぎたと後悔している。

Sống, là phải màu mè. Nếu không thì đừng sống làm gì cho chật đất!

Once live, do extra things. If not, don't live because it just makes the land more crowded!
生きる以上、余計なことをしよう。そうしなければ土地をせまくさせるから生きるな!

人生は素晴らしい夢想でなければ何だろう??
Life is nothing but a wonderful fantasy!
Chẳng phải cuộc sống là một ảo mộng tuyệt vời hay sao?? 

「人生は苦海」とはただ立派な嘘か、下手な言い訳にすぎない。
"Life is full of sorrows" is no more than a great lie or a poor excuse.
"Đời là bể khổ" chỉ là lời nói dối vĩ đại hoặc là lời bào chữa vụng về.

平和と正義について話しても良いが、刀の柄を握らなければならない。それはローマ人の哲理です。
You can talk about peace and justice, but you have to hold your sword firmly. That is Roman's philosophy.
Bạn có thể nói về hòa bình và chính nghĩa, nhưng tay phải nắm chặt chuôi gươm. Đó là triết lý của người La Mã.

善良に生きるのは万病の一番良い治療だ。裏で悪いことをするなど不良の生き方をするのは悲劇への近道だ。
To be a good man is the best way to cure every illness. To be evil such as doing bad things behind people is a shortcut to tragedy.
Sống lương thiện là cách chữa trị tốt nhất cho mọi căn bệnh. Sống bất lương như làm việc xấu sau lưng người khác là con đường tắt dẫn đến bi kịch.

私たちは過去から立ち上がるものであり、空虚から立ち上がるものではない。
We all rise from the past, not from nothingness.
Chúng ta là những người đi lên từ quá khứ chứ không phải đi lên từ hư không.

私たちは些細なことで苦しんでいるうちに美しい歳月が過ぎてしまう。
 While we are suffering small nonsense things, beautiful time has passed. 
Trong lúc chúng ta đang khổ tâm vì những chuyện nhỏ bé thì những năm tháng tươi đẹp đã trôi qua mất.

才能を持っていないから自信を持つしかない。
Because I have no talents, I have no way but being confident.
Vì tôi không có tài năng nên tôi đành phải tự tin.

退屈さの原因は発想の欠如です。
Boringness grows from lack of ideas.
Buồn chán bắt nguồn từ sự thiếu hụt ý tưởng.

我々は遊牧民であり、家族さえ捨てられる。我々は国家と名誉のために戦うものだ。
We are nomads, and we can even abandon our families. We are those who fight for the country and honor.
Chúng ta là dân du mục, ngay cả gia đình cũng có thể vứt bỏ. Chúng ta là những người chiến đấu vì quốc gia và danh dự.

あなたの戻るのは夜明けを予告する光だ。
Your return is a light that gives signal of dawn.
Sự trở lại của bạn là tia sáng báo hiệu bình minh.

追いつめられるものは強くなるしかない。
A man driven into a corner has no ways but becomes stronger.
Kẻ bị dồn vào đường cùng không có cách nào khác ngoài phải trở nên mạnh mẽ hơn.

もし、人生が思い通りになれば、この世はどんなにつまらないのでしょう。
If life becomes as we wish, how boring this world will be?
Nếu cuộc sống diễn ra theo đúng như mong muốn thì thế gian này sẽ nhàm chán biết bao!

戦争はまだ始まっていない。どうして力を無駄に使っている?
The war hasn't started yet. Why are you wasting your effort?
Cuộc chiến còn chưa bắt đầu, tại sao đã phung phí sức lực?
Cách nói khác:
人生は長い走行。力を無駄に使うものは負ける。
Life is a long run. One who uses his effort uselessly will lose.
Cuộc sống là cuộc chạy đường dài. Người nào sử dụng sức lực phung phí sẽ thua.

諸君、我々は一つの夢想を抱えています。
Friends, we have a fantasy.
Các bạn, chúng ta có một ảo mộng.

忘れることは一番の報復だ。
To forget is the best revenge.
Lãng quên là sự báo thù tốt nhất.

偉人には友人なし。
A great man has no friends.
Vĩ nhân thì không có bạn.

彼は彼が間違えたと間違えた。
He was wrong that he was wrong. 
Anh ta đã sai khi nghĩ rằng anh ta đã sai. 

戦士たちよ、正義のため戦うより何が栄光でしょう?
Warriors, there's nothing more glorious than fighting for justice.
Hỡi các chiến binh, còn gì vinh quang hơn chiến đấu vì chính nghĩa?

あなたなしの宴会は太陽なしの夜明けと同じです。
A banquet without you is like dawn without sun.
Yến tiệc mà không có bạn cũng như bình minh mà không có mặt trời.

人生は夢にすぎない。
Life is only a dream.
Cuộc đời chỉ là một giấc mộng.

Nguồn: saromalong

--------------------------------------------------------------------------------------
Tình yêu thứ nhất thường là thứ mang tính hủy hoại mà sau này ta nhớ lại ta cảm thấy hối tiếc vì mình đã quá khờ dại.
Love of first time is often a destructive thing and each time we look back we feel regretful because we were so foolish.
だいいちこい一般いっぱんてき破壊はかいてきなものでかえるたびに自分じぶんおろぎたと後悔こうかいしている。

Sống, là phải màu mè. Nếu không thì đừng sống làm gì cho chật đất!

Once live, do extra things. If not, don't live because it just makes the land more crowded!
きる以上いじょう余計よけいなことをしよう。そうしなければ土地とちをせまくさせるからきるな!

人生じんせい素晴すばらしい夢想むそうでなければなにだろう??
Life is nothing but a wonderful fantasy!
Chẳng phải cuộc sống là một ảo mộng tuyệt vời hay sao?? 

人生じんせい苦海くかい」とはただ立派りっぱうそか、下手へたいわけにすぎない。
"e;Life is full of sorrows"e; is no more than a great lie or a poor excuse.
"e;Đời là bể khổ"e; chỉ là lời nói dối vĩ đại hoặc là lời bào chữa vụng về.

平和へいわ正義せいぎについてはなしてもいが、かたなにぎらなければならない。それはローマじん哲理てつりです。
You can talk about peace and justice, but you have to hold your sword firmly. That is Roman's philosophy.
Bạn có thể nói về hòa bình và chính nghĩa, nhưng tay phải nắm chặt chuôi gươm. Đó là triết lý của người La Mã.

善良ぜんりょうきるのは万病まんびょう一番いちばん治療ちりょうだ。うらわるいことをするなど不良ふりょうかたをするのは悲劇ひげきへの近道ちかみちだ。
To be a good man is the best way to cure every illness. To be evil such as doing bad things behind people is a shortcut to tragedy.
Sống lương thiện là cách chữa trị tốt nhất cho mọi căn bệnh. Sống bất lương như làm việc xấu sau lưng người khác là con đường tắt dẫn đến bi kịch.

わたしたちは過去かこからがるものであり、空虚くうきょからがるものではない。
We all rise from the past, not from nothingness.
Chúng ta là những người đi lên từ quá khứ chứ không phải đi lên từ hư không.

わたしたちは些細ささいなことでくるしんでいるうちにうつくしい歳月さいげつぎてしまう。
While we are suffering small nonsense things, beautiful time has passed. 
Trong lúc chúng ta đang khổ tâm vì những chuyện nhỏ bé thì những năm tháng tươi đẹp đã trôi qua mất.

才能さいのうっていないから自信じしんつしかない。
Because I have no talents, I have no way but being confident.
Vì tôi không có tài năng nên tôi đành phải tự tin.

退屈たいくつさの原因げんいん発想はっそう欠如けつじょです。
Boringness grows from lack of ideas.
Buồn chán bắt nguồn từ sự thiếu hụt ý tưởng.

我々われわれ遊牧民ゆうぼくみんであり、家族かぞくさえてられる。我々われわれ国家こっか名誉めいよのためにたたかうものだ。
We are nomads, and we can even abandon our families. We are those who fight for the country and honor.
Chúng ta là dân du mục, ngay cả gia đình cũng có thể vứt bỏ. Chúng ta là những người chiến đấu vì quốc gia và danh dự.

あなたのもどるのは夜明よあけを予告よこくするひかりだ。
Your return is a light that gives signal of dawn.
Sự trở lại của bạn là tia sáng báo hiệu bình minh.

いつめられるものはつよくなるしかない。
A man driven into a corner has no ways but becomes stronger.
Kẻ bị dồn vào đường cùng không có cách nào khác ngoài phải trở nên mạnh mẽ hơn.

もし、人生じんせいおもどおりになれば、このはどんなにつまらないのでしょう。
If life becomes as we wish, how boring this world will be?
Nếu cuộc sống diễn ra theo đúng như mong muốn thì thế gian này sẽ nhàm chán biết bao!

戦争せんそうはまだはじまっていない。どうしてちから無駄むだ使つかっている?
The war hasn't started yet. Why are you wasting your effort?
Cuộc chiến còn chưa bắt đầu, tại sao đã phung phí sức lực?
Cách nói khác:
人生じんせいなが走行そうこうちから無駄むだ使つかうものはける。
Life is a long run. One who uses his effort uselessly will lose.
Cuộc sống là cuộc chạy đường dài. Người nào sử dụng sức lực phung phí sẽ thua.

諸君しょくん我々われわれひとつの夢想むそうかかえています。
Friends, we have a fantasy.
Các bạn, chúng ta có một ảo mộng.

わすれることは一番いちばん報復ほうふくだ。
To forget is the best revenge.
Lãng quên là sự báo thù tốt nhất.

偉人いじんには友人ゆうじんなし。
A great man has no friends.
Vĩ nhân thì không có bạn.

かれかれ間違まちがえたと間違まちがえた。
He was wrong that he was wrong. 
Anh ta đã sai khi nghĩ rằng anh ta đã sai. 

戦士せんしたちよ、正義せいぎのためたたかうよりなに栄光えいこうでしょう?
Warriors, there's nothing more glorious than fighting for justice.
Hỡi các chiến binh, còn gì vinh quang hơn chiến đấu vì chính nghĩa?

あなたなしの宴会えんかい太陽たいようなしの夜明よあけとおなじです。
A banquet without you is like dawn without sun.
Yến tiệc mà không có bạn cũng như bình minh mà không có mặt trời.

人生じんせいゆめにすぎない。
Life is only a dream.
Cuộc đời chỉ là một giấc mộng.

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Tue Nov 12, 2013 9:20 am
avatar
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày


oh, hay nhưng mà đọc câu "Sống, là phải màu mè. Nếu không thì đừng sống làm gì cho chật đất!" sốc dễ sợ

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Tue Nov 12, 2013 2:45 pm
avatar
Angle_moon
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày


 oh. hay lam.
"Cuoc doi chi la giac mong"
toi luc ban nham mat, la luc ket thuc giac mong.?
y nghia cua no la vay ha???

Xem chữ ký của Angle_moon
Tài sản
Xem tài sản của Angle_moon
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Tue Nov 12, 2013 10:46 pm
avatar
Carol Rido
Red

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày


Anh ta đã sai khi nghĩ rằng anh ta đã sai.
Hay nhể?

Xem chữ ký của Carol Rido
Tài sản
Xem tài sản của Carol Rido

Wed Nov 13, 2013 6:03 am
avatar
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày


@Oguri: cái này do người dịch thôi, nhìn tiếng Anh cũng hiểu mà?
@Angle: bạn vui lòng viết nội dung có dấu như nội quy yêu cầu nhé.

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun Nov 24, 2013 10:12 pm
avatar
Carol Rido
Red

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày


Nhưng mà sao thình thoảng giữa câu lại có 1 chữ màu đỏ vậy Alice?

Xem chữ ký của Carol Rido
Tài sản
Xem tài sản của Carol Rido

Thu Nov 28, 2013 11:30 pm
avatar
Shiokaze Miyuuki
pink

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày


màu đỏ là chữ phiên âm cho Hán tự

人生は夢にすぎない。
Life is only a dream.
Cuộc đời chỉ là một giấc mộng.



人生は素晴らしい夢想でなければ何だろう??
Life is nothing but a wonderful fantasy!
Chẳng phải cuộc sống là một ảo mộng tuyệt vời hay sao?? 

Xem chữ ký của Shiokaze Miyuuki
Tài sản
Xem tài sản của Shiokaze Miyuuki
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Fri Nov 29, 2013 7:27 pm
avatar
Angle_moon
New Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày


hay! nhưng có nhiều câu đọc song thấy hơi sốc một tí!

Xem chữ ký của Angle_moon
Tài sản
Xem tài sản của Angle_moon
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Fri Nov 29, 2013 9:33 pm
avatar
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày


@ Angel: tớ cũng thấy thế ^^

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Fri Nov 29, 2013 10:04 pm
Kisaragi Saori
Red

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày


Thích nhất câu này
Kẻ bị dồn vào đường cùng không có cách nào khác ngoài phải trở nên mạnh mẽ hơn.

Xem chữ ký của Kisaragi Saori
Tài sản
Xem tài sản của Kisaragi Saori

Sat Nov 30, 2013 1:49 pm
avatar
Lika Serena
pink

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày


Alice siêu quá mà ^0^
Mình có tìm thấy 1 trang web bằng tiếng nhật trên google nhìn chả hiểu gì, chỉ nhìn được những sản phẩm thôi
Hay Alice vào đó dịch, xong cung cấp, cập nhật tin tức đi

Xem chữ ký của Lika Serena
Tài sản
Xem tài sản của Lika Serena
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sat Nov 30, 2013 11:09 pm
avatar
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày


Alice có dịch đâu, người ta dịch sẵn mà. Lika cứ đưa cho Alice xem thử đi, nếu dễ thì dịch cho.

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sponsored content

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Tiếng Nhật]Thành ngữ/tục ngữ - Tiếng Nhật mỗi ngày



Xem chữ ký của Sponsored content
Tài sản
Xem tài sản của Sponsored content



Trả lời nhanh
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Theme created by thememotive.com. Powered by WordPress.org.
Convers: cubimtq, Edit: Alice-(sailorsenshi.forumvi.com)

Forum của Sailor Moon và Sailor Senshi