• Sailor Moon Music
Tuxedo Mirage Sailor MoonS

Welcome to Sailor Moon&Sailor Senshi FC

[Hotaru's poem]Yume (lời dịch)

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
Sun Nov 03, 2013 7:58 am
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: [Hotaru's poem]Yume (lời dịch)


Tên: 夢 (yume), dream, giấc mơ
Nhân vật: Sailor Saturn/ Tomoe Hotaru
Thể loại: poem (một hình thức tự nói lên tình cảm của mình)
Soạn văn: Naoko Takeuchi
Người đọc: Minaguchi Yuko (Tomoe Hotaru)
Nguồn Kanji: Alice của http://sailorsenshi.forumvi.com
Người dịch: Alice của http://sailorsenshi.forumvi.com

ポエム:夢(ともえほたる/セーラーサターン)
(Viết từ audio bởi
Alice của sailorsenshi.forumvi.com)
ねえ、はるかパパあの空の闇は、どこまで続くのかしら?遠い果てに、真っ暗な壁があるの?其れ共、無限に黒いままなの?

ねえ、みちるママ、雨はどこからやって来るのかしら?あの夕暮れの町から?其れ共海の底から?消えてしまった水溜りは、どこへ行ってしまったかしら。

ねえ、せつなママ?どうして夜明けは来るの?あのきれいな月下美人しおれてしまった。はるかパパとみちるママとあの日一緒に掴まえた白い蝶も鳥籠で死んでしまった。

どうしてかしら目を閉じると淋しいの。色々な不思議がくるくるとラベンダーのモニターの中に見た。水滴を落とすフィラメントみたいに回ってる。ずっと

はるかパパ、みちるママ、せつなママ?今夜はずっとを握っていって。一晩中そばにいて。幸せな夢をみたいの。虹色の夢。とても大切な者達が幸せに微笑む夢。目を開けて消えない夢。

(Viết từ audio bởi Alice của sailorsenshi.forumvi.com)

Thơ: Giấc Mơ (Tomoe Hotaru/ Sailor Saturn)
Dịch bởi: Alice của sailorsenshi.forumvi.com
Haruka papa ơi, không biết bóng đêm trên bầu trời trải dài cho đến nơi nào vậy? Ở nơi tận cùng xa xôi kia có bức tường dày đặc không? Hay là nó cứ tối tăm vô hạn như vậy?

Michiru mama ơi, hạt mưa từ đâu đến? từ thị trấn của hoàng hôn chăng? Hay là từ đáy biển? không biết vũng nước thấm qua đất đi về đâu nhỉ.

Setsuna mama ơi, tại sao bình minh lại đến? Tại sao mĩ nhân dưới trăng xinh đẹp kia lại khô héo? Chú bướm trắng con đã cùng Haruka papa và Michiru mama bắt vào hôm nọ đã chết trong lồng sắt rồi.

Tại sao vậy nhỉ... Mỗi khi nhắm mắt lại con cảm thấy thật cô độc. Con đã thấy điều huyền bí đầy màu sắc cứ quay tròn trong màn hình hoa oải hương. Nó cứ xoay vòng như sợi chỉ bị rơi xuống nước. Mãi mãi như thế...
 
Này, Haruka papa, Michiru mama, và Setsuna mana, tối nay chúng ta hãy cùng nắm tay nhau. Hãy ở bên nhau suốt tối nay nhé. Vì con muốn thấy giấc mơ hạnh phúc. Giấc mơ rực sắc cầu vồng. Giấc mơ mà những người quan trọng nhất với con nở nụ cười thật hạnh phúc. Giấc mơ mà khi tỉnh giấc vẫn không biến mất.

Dịch bởi Alice của Sailorsenshi.forumvi.com

Alice dịch cũng hơi thoáng môt chút, vì dịch sát theo ngữ pháp thì không hợp với tiếng Việt. Tuy vậy, nếu bạn có ý kiến đóng góp để hoàn thiện hơn xin mạnh dạn phát biểu nhé. Trường hợp muốn copy sang nơi khác để lại comment cho Alice biết và giữ nguyên nguồn của bài viết (copy toàn bộ và không thêm hoặc điều gì).

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun Nov 03, 2013 10:15 am
Shiokaze Miyuuki
pink

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Hotaru's poem]Yume (lời dịch)


Nghe hay quá, có phần cảm động nhẹ. Alice-chan ơi, dịch giúp em mấy bài của Harumichi luôn được không?

Xem chữ ký của Shiokaze Miyuuki
Tài sản
Xem tài sản của Shiokaze Miyuuki
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun Nov 03, 2013 10:23 am
Oguri Emi
Vip Senshi

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Hotaru's poem]Yume (lời dịch)


dễ thương quá Alice ơi

Xem chữ ký của Oguri Emi
Tài sản
Xem tài sản của Oguri Emi
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun Nov 03, 2013 10:24 am
Lika Serena
pink

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Hotaru's poem]Yume (lời dịch)


cái này có trong anime không Alice ơi?

Xem chữ ký của Lika Serena
Tài sản
Xem tài sản của Lika Serena
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun Nov 03, 2013 10:25 am
Shiokaze Miyuuki
pink

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Hotaru's poem]Yume (lời dịch)


Cái này tớ nghĩ là album riêng (cũng có liên quan đến anime) bài này chắc trong Sailor StarS rùi, mí nhân vật kia cũng cóa nữa. Alice-chan ơi, dịch giúp em nha, moaz.

Xem chữ ký của Shiokaze Miyuuki
Tài sản
Xem tài sản của Shiokaze Miyuuki
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sun Nov 03, 2013 11:47 am
Alice
☼Queen

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Hotaru's poem]Yume (lời dịch)


Giọng Hotaru dễ thương quá mọi người nhỉ.
@Miyu: Được 1 bài rồi, còn lại khi rãnh Alice dịch tiếp. Mấy bài của Harumichi dịch xong thấy trong người không được vui, cảm giác hơi nặng lòng.

Xem chữ ký của Alice
Tài sản
Xem tài sản của Alice
Tài Sản
Vật Phẩm-Hoa:
Foods-Drinks:
Pet:

Sponsored content

Thông tin thành viên
» Hiện giờ đang:

Bài gửiTiêu đề: Re: [Hotaru's poem]Yume (lời dịch)



Xem chữ ký của Sponsored content
Tài sản
Xem tài sản của Sponsored content



Trả lời nhanh
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Theme created by thememotive.com. Powered by WordPress.org.
Convers: cubimtq, Edit: Alice-(sailorsenshi.forumvi.com)

Forum của Sailor Moon và Sailor Senshi